靑 "조선·중앙일보 일본어판, 일본 인터넷 게재… 국민 목소리인가"

 
 
기사공유
고민정 청와대 대변인. /사진=뉴스1

청와대가 조선일보와 중앙일보의 최근 한일 갈등 관련 일본어판 보도에 대해 공식적으로 문제를 제기했다.

고민정 청와대 대변인은 17일 춘추관에서 브리핑을 열어 최근 조선일보와 중앙일보의 보도 내용을 열거하며 “이것이 진정 우리 국민 목소리를 반영한 것인지 묻고싶다”며 “한국 기업이 어려움에 처한 상황 속에서 모두가 각자의 자리에서 지혜를 모으려는 이때에 무엇이 한국과 우리 기업을 위한 일인지 답해야 할 것”이라고 밝혔다.

특히 조선일보가 지난 4일 ‘일본의 한국 투자 1년새 -40%…요즘 한국 기업 접촉도 꺼려’라는 기사를 일본어판에서 ‘한국은 무슨 낯짝으로 일본에 투자를 기대하나’라는 제목으로 바꿔서 보도한 점을 문제 삼았다.

지난 15일 ‘국채보상 동학운동…1세기 전으로 돌아간 듯 한 청와대’라는 기사를 ‘해결책 제시 없이 반일감정 부추긴 청와대’로 제목을 바꿔 일본어판에서 제공한 점도 지적했다.

고 대변인은 “중앙일보는 ‘닥치고 반일이라는 우민화 정책’이라는 제목의 칼럼을, 조선은 ‘우리는 얼마나 옹졸한가’라는 제목을 일본어로 일본 인터넷에 게재했다”고 비판했다.

그는 “현재에도 야후재팬 국제뉴스 면에는 중앙일보 칼럼 ‘한국은 일본을 너무 모른다’와 조선일보의 ‘외교의 장으로 나와라 문 대통령 발언 다음날 외교 사라진 한국’과 같은 기사가 2·3위에 랭크돼 있다”며 “그만큼 많은 일본 국민들이 한국어 기사가 일본어로 번역된 것으로 한국 여론을 이해하고 있다”고 설명했다.

고 대변인은 “7월1일 시작된 일본 수출 제한 조치는 17일이 된 오늘까지도 진행 중에 있다”며 “우리 정부는 팽팽한 긴장감 속에서 국익에 최우선을 두고 신중한 한발 한발을 내딛고 있다. 기업은 정부와 소통을 통해 어떤 여파가 있을지 단기적 대책부터 근본적 대책까지 논의에 논의를 거듭하고 있다. 국민들은 각자의 자리에서 각자의 방법으로 이 사안을 우려 깊은 눈으로 바라보고 있다. 정치권도 초당적 협력을 하기로 뜻을 모았다”고 언급했다.

그러면서 “일본의 수출 규제로 인한 한국에서의 여러 여파들이 작지 않다”며 “그리고 내일 대통령과 5당 대표의 만남이 예정돼 있을 정도로 많은 사람들이 이 부분에 대해 지혜를 모으는 상황이다. 그렇기 때문에 한국의 여론이 무엇인지 (제대로 알리고), 우리가 이 일을 해결하기 위해 어떤 방안들이 필요한 것인지 힘을 모아야 하는 때일 것”이라고 강조했다.

그는 “언론의 중요함은 당연히 두말할 필요가 없을 것이라는 생각이 든다”며 “그래서 일본에도 한국의 여론이 정확히 전달되기 바라는 마음이 있다. 지금의 이 상황을 좀 더 객관적인 시각으로 혹은 국익의 관점에서 바라봐 주길 바란다”고 당부했다. 
 

정소영 wjsry21emd@mt.co.kr

머니s 기자 정소영입니다.

이 기자의 다른기사 보기 >
  • 0%
  • 0%
  • 코스피 : 2098.00상승 9.3518:01 12/10
  • 코스닥 : 627.11하락 0.7518:01 12/10
  • 원달러 : 1191.30상승 1.418:01 12/10
  • 두바이유 : 64.25하락 0.1418:01 12/10
  • 금 : 63.74상승 0.7218:01 12/10
  • image
  • image
  • image
  • image
  • image

커버스토리

정기구독신청 독자의견
"